Premiere. Ein Projekt, was uns sehr am Herzen liegt. Schon immer wollten wir Interviews mit Synchronsprechern zu einzelnen Projekten und Serien führen und das recht aktuell. Bei den Interviews suchen wir uns einzelne Serien aus und beleuchten Sie von der Seite der Synchronproduktion. Die nächsten Beiträge sind bereits in Planung und werden mehrere bekannte Serien beinhalten, zwei kann ich bereits an dieser Stelle anteasen: "Game of Thrones" und "House of Cards".
Wayward Pines – Die gefährliche Kleinstadt in Idaho
Synchroninterview mit Charles Rettinghaus, Alexandra Marisa Wilcke und Lutz Schnell.
Wir haben die deutschen Stimmen in unserem Berliner Studio getroffen und ein Synchroninterview zur Seriensynchronisation und zu deren Arbeit als Synchronschauspieler geführt, das Resultat sehen Sie hier in vier Videos.
„Wayward Pines” läuft immer donnerstags um 21.00 Uhr auf Fox (empfangbar u.a. über Sky).
Um was gehts in "Wayward Pines"?
Wayward Pines ist eine auf 10 Folgen ausgelegte Miniserie und basiert auf dem Roman „Pines“ von Blake Crouch. Es handelt von einem Agenten des Secret Service, Ethan Burke, der in dem verträumten Städtchen Wayward Pines nach zwei vermissten Agenten suchen soll und sich immer weiter in dem Fall verstrickt und dabei sein Ziel aus den Augen verliert.
Die Krankenschwester Pam, eine unberechenbare Person, kümmert sich im Krankenhaus von Wayward Pines um den Agenten, der dort aufwacht. Der Anschein, der fürsorglichen Krankenschwester, trügt und mit der Zeit entwickelt sich Pam zur tödlichen Rivalin von Agent Ethan Burge.
Hier die komplette Besetzungsübersicht von Wayward Pines mit allen wichtigen Charakteren und deren Synchronsprecher.
Hier der offizielle deutsche Trailer.
Welche Synchronsprecher wurden auf die Hauptrollen besetzt?
„Wayward Pines“. Ein besonderes Projekt in vielerlei Hinsicht. Zum Einen war es die erste Serie von Regisseur M. Night Shyamalan, zum Anderen startete die Serie in 125 Ländern gleichzeitig. Ein TV-Event, dass in Deutschland natürlich in der Synchronfassung zu sehen war. Synchronisiert wurde bei der Cinephon in Berlin. In den Hauptrollen sprachen unter anderem Charles Rettinghaus (Matt Dillon) alias Ethan Burke, Alexandra Marisa Wilcke (Carla Gugina) alias Kate Hewson und Lutz Schnell (Dr. Jenkins) alias Toby Jones. Hauptdarsteller Matt Dillon, wurde zum ersten Mal 1992 von Charles Rettinghaus gesprochen, der u.a. auch Hollywoodschauspielern wie Jean Claude van Damme, Jamie Foxx und Robert Downey Jr. Stimme leiht.
Hier das Seriensynchoninterview mit Alexandra Marisa Wilcke, Charles Rettinghaus und Lutz schnell.
Für Alexandra Marisa Wilcke war es das erste Mal, dass Sie Carla Gugino sprach. Carla Gugino wurde in der Vergangenheit auch von Antje von der Ahe, Andrea Aust und Claudia Urbschat-Mingues synchronisiert. Auch Bianca Krahl und Sonja Spuhl durften sie sprechen. Toby Jones hingegen wurde in den meisten seiner Filme von Lutz Schnell synchronisiert. Santiago Ziesmer, die deutsche Stimme von Spongebob Schwammkop und Michael Pan (sychronisert in der Anwaltserie „Better call Saul“ den gewieften Anwalt Saul Goodman ( Bob Odenkirk) waren aber auch schon Toby Jone´s deutsche Stimme. Alexandra Marisa Wilcke´s Bruder Nicolas Böll ist ebenfalls Schauspieler und Synchronsprecher – er spricht in der Miniserie den Ehemann von Kate, Harold Balinger. Dem Zuschauer der Serie Wayward Pines dürften allerdings noch andere Synchronstimmen der Serie bekannt vorkommen. Zum Beispiel Bettina Weiß, die deutsche Stimme von Sandra Bullock, die in der Serie Juliette Lewis (Beverly) spricht, Florian Halm, bekannt als Dr. Watson (Jude Law) und Colin Farrell sowie Frank Schaff (Malcom Goodwin alias Dr. Bauer) der sonst Hollywoodstars wie Ethan Hawke und Joseph Fiennes synchronisert.
Charles Rettinghaus synchronisiert neben den vielen bekannten Stimmen auch Deacon Palmer in "King of Queens". Das ist Doug sein bester Freund, der auch Fahrer bei IPS ist. Wir sind absolute Megafans der Serie und mussten dieses wichtige Detail hier mit einbringen.
Persönliches Synchroninterview mit Charles Rettinghaus, die deutsche Stimme von Jamie Foxx, Jean-Claude van Damme, Robert Downey Jr. und vielen mehr.
Starke Emotionen bei der Synchronisation
Wie schafft man es, so angespannt, verängstigt und überheblich zugleich zu sein? Im Synchroninterview verraten Charles Rettinghaus, Alexandra Marisa Wilcke und Lutz Schnell, wie sie sich auf ihre Rollen vorbereiten bzw. wie der Alltag im Sychronatellier aussieht. Ein interessantes Interview, das ein klein wenig hinter die Kullissen der dunklen Synchronstudios blicken lässt. Wie weit geht die Rolle den Synchronsprechern unter die Haut? Es ist z.B. so, dass Charles bei einigen Rollen und Szenen emotional so mitgeht, dass er auch anfängt zu weinen. Diese Emotionalität ist wichtig und gibt der Rolle eine wichtige und hörbare Tiefe.
Im Synchroninterview verrät Alexandra Marisa Wilcke unter anderem, was das Schwierige beim sprechen von Kate war und mit welcher Hingabe Sie in solche Projekte startet.
Persönliches Synchroninterview mit Alexandra Marisa Wilcke, die deutsche Stimme von Miranda Otto, Eva Green, Sarah Shahi, Carla Gugino und vielen mehr.
Ein Projekt, bei dem wieder einmal absolute Geheimhaltung von allen Beteiligten gefordert war. Für die deutsche Synchronfassung waren Stefan Ludwig und Jeffrey Wipprecht zuständig, Synchronregie führte Frank Glaubrecht, u.a. die deutsche Stimme von Al Pacino, Pierce Brosnan und Kevin Costner. Ein „alter Hase“ im Synchrongeschäft. Frank Glaubrecht führte auch für Serien wie Alias: Die Agentin, Desperate Housewife und Ripley´s Game Synchronregie.
Auch als Schauspieler stand Frank Glaubrecht vor der Kamera. In Bernhard Wikis Antikriegsverfilmung die Brücke von 1959.
Persönliches Synchroninterview mit Lutz Schnell, die deutsche Stimme von David Zayas, Dean Norris, Eddie Marsan, Kevin Chapman, Oliver Platt, Paul Giamatti und viele mehr.
In eigener Sache
In der Vergangenheit gab es einige rechtliche Probleme in der Synchronbranche, dies führte zu einem sehr vorsichtigen Verhalten Seitens der Synchronsprecher. In den Interviews kann man sehen, dass wir keine Details leaken oder irgendwelche fundamentalen Spoiler eingebaut haben. Bei unseren Projekten sprechen wir neben den Sprechern der Hauptcharaktere meist auch mit dem Synchronstudio und dem Synchronregisseur. Zum einen um uns zu bedanken, ohne deren Hilfe wären die Projekte schwieriger umzusetzen und zum anderen, um weitere Details zu erfragen, die wir in den Videodreh einfließen lassen.
Wir sind offen für Vorschläge, wie wir die Videos verbessern können. Gibt es wichtige Fragen, die gestellt werden sollten? Welche Serien sollten wir als nächstes angehen? Da wir auch Einzelinterviews führen, welchen Synchronsprecher/Schauspieler finden Sie interessant und würden Sie gern vor der Kamera sehen?
Damit wirst du monatlich über die neuesten Blogbeiträge informiert.
Melde dich jetzt an!
Vielen Dank für deine Anmeldung.
Das Team der
Media Paten
Unser Business sind Ton und Tonrechte. In diesem Themenbereich geben wir Hilfestellung für eigene Projekte und erläutern technische, rechtliche und psychologische Hintergründe.
Die Familie der Media Paten hat eine Leidenschaft: den Ton. Diese Leidenschaft teilen wir mit vielen Leuten da draußen, die im Herzen mit zur Familie gehören. In diesem Themenbereich nehmen wir uns Zeit für die Familie der Tonbegeisterten, lassen unsere Leidenschaft aufflammen, geben Einblicke hinter die Kulissen und zeigen, was mit Ton alles möglich ist.
Die Media Paten lieben Synchron! In dieser Rubrik stellen wir einzelne Sprecher persönlich vor und beleuchten Ihre Arbeit in der Branche.
Abteilung Lachen! Selbst kreierte Comedy, Idee, Script, Grafik, Umsetzung.
Ja genau, den Film hat doch der Typ ohne Haare synchronisiert oder war das der Andere? Wenn Sie´s wüssten würden Sie das hier vielleicht gar nicht lesen! Hier bekommen Sie ein Blick hinter die Kulissen, Hintergrundinfos und Synchroninterviews mit bekannten Synchronsprechern und Stimmen.