Italienisch wird weltweit von ca. 65 Millionen Menschen als Muttersprache gesprochen. In Europa umfasst der italienische Sprachraum neben Italien auch Gebiete der südlichen Schweiz. Offizielle Amtssprache ist das Italienische neben Italien auch in der Schweiz, in San Marino und Vatikanstadt. In Slowenien und Kroatien ist das Italienische eine regionale Amtssprache, vorwiegend in den Gebieten der Region Julisch Venetien.
In Werbung, Rundfunk und Fernsehen wird in Italien Hochitalienisch gesprochen, das auch als Standard-Italienisch bezeichnet wird. Das Standard-Italienisch hat sich aus dem regionalen toskanischen Italienisch herausgebildet. Das Toskanische wird als Dialekt in der Region Florenz gesprochen. Außerhalb dieser Region findet Hochitalienisch im alltäglichen Sprachgebrauch allerdings weniger Anwendung. Dort dominieren jeweils die regionalen Dialekte. Das Hochitalienische wird jedoch in allen Regionen Italiens verstanden.
Wer einen professionellen italienischen Sprecher buchen will, kann davon ausgehen, dass er Hochitalienisch beherrscht. Italienische Native Speaker werden in unserer agentur fast ausschließlich für den italinieschen Markt angefragt. In seltensten Fällen für die südliche Schweiz (Südtirol). Andere Märkte spielen kaum eine Rolle.
Hier hören wir einen typisch italienischen Native Sprecher Roberto. (Hier geht’s zu unseren italienischen Native Sprechern):
Und weil die Italienische Sprache so schön ist: hier ein Beispiel der weiblichen italienischen Native Sprecherin Erika V:
In den ehemaligen italienischen Kolonien in Afrika (Libyen, Somalia und Eritrea) diente italienisch lange Zeit als Handelssprache. Einzig in Somalia ist Italienisch noch als Sekundärsprache anerkannt, hat aber seit dem Ende der Kolonialzeit im Jahr 1960 stark an Bedeutung verloren.
Italienisch wird zudem von regionalen Minderheiten in Kroatien, Slowenien und Brasilien gesprochen.
Hier gibt es eine kurze Aussprache-Hilfe für die geläufigsten Phrasen des Italienischen:
Wie in unserem Blog zu französischen Native-Spreachern ist es natürlich auch im Italienischen: Für uns Deutsche kann es schwierig sein, einen guten Fremd- von einem Muttersprachler zu unterscheiden.
Wenn du Dir nicht sicher über die Qualität seiner oder ihrer Aussprache bist, kannst du eigentlich nur einen Native-Speaker zu Rate ziehen, der sich das Material anhört. Du kannst dich natürlich immer auch an eine Sprecheragentur wenden oder am besten gleich deinen Sprecher über eine Agentur buchen. So gehst du von Anfang an kein Risiko ein und bist auf der sicheren Seite.
Damit wirst du monatlich über die neuesten Blogbeiträge informiert.
Melde dich jetzt an!
Vielen Dank für deine Anmeldung.
Das Team der
Media Paten
Unser Business sind Ton und Tonrechte. In diesem Themenbereich geben wir Hilfestellung für eigene Projekte und erläutern technische, rechtliche und psychologische Hintergründe.
Die Familie der Media Paten hat eine Leidenschaft: den Ton. Diese Leidenschaft teilen wir mit vielen Leuten da draußen, die im Herzen mit zur Familie gehören. In diesem Themenbereich nehmen wir uns Zeit für die Familie der Tonbegeisterten, lassen unsere Leidenschaft aufflammen, geben Einblicke hinter die Kulissen und zeigen, was mit Ton alles möglich ist.
Die Media Paten lieben Synchron! In dieser Rubrik stellen wir einzelne Sprecher persönlich vor und beleuchten Ihre Arbeit in der Branche.
Abteilung Lachen! Selbst kreierte Comedy, Idee, Script, Grafik, Umsetzung.
Ja genau, den Film hat doch der Typ ohne Haare synchronisiert oder war das der Andere? Wenn Sie´s wüssten würden Sie das hier vielleicht gar nicht lesen! Hier bekommen Sie ein Blick hinter die Kulissen, Hintergrundinfos und Synchroninterviews mit bekannten Synchronsprechern und Stimmen.